En 2011, en posant les pieds sur le sol américain avec mes valises, je n'avais jamais imaginé que j'allais passer les années suivantes à me battre pour pouvoir continuer à exercer ma profession. Après moultes pérégrinations administratives et des mois de procédure, mon diplôme français n'avait pas été reconnu comme équivalent au diplôme américain, et j'avais à l'époque deux choix possibles. Choix numéro un : changer de voie et de carrière, et mettre au rebut mes gallons d'orthophoniste (et me lancer en pâtisserie, ou dans les neurosciences). Choix numéro deux : garder la tête haute et recommencer mes études -en anglais- pour pouvoir continuer à faire ce métier tant aimé. L'histoire a fait que j'ai choisi de m'accrocher. Et nous y voilà finalement, bien des années plus tard, un master de Speech and Language Pathology en poche, un nouveau mémoire écrit, de nombreux stages et une année de clinical fellowhsip validés, j'ai finalement reçu officiellement ma certification de l'American Speech-Language and Hearing Association (ASHA) il y a quelques jours. Qu'est ce que ça change concrètement pour moi ? Depuis un an, j'ai pu exercer en Floride avec une certification provisoire. La certification que je viens d'obtenir est elle, définitive (ou presque). Il me faut poursuivre ma formation continue (10 heures par an requises par l'ASHA et 18 heures par an requises par le Board of Speech and Language Pathology de l'état de Floride). Je peux maintenant exercer sans contraintes, ni limites, et j'ai l'impression qu'un énorme poids s'est tout simplement envolé. Il en aura fallu des heures de travail sans relâche, des heures de paperasse et de formation, pour finalement arriver à ce résultat. Alors je célèbre l'évènement en famille. Ma famille américaine aura, notamment, beaucoup contribué à cette réussite et il est bien normal que j'en savoure le goût avec eux...
Bravo, je suis admiratif devant tant de courage et de détermination, vraiment ☺️
RépondreSupprimer